برجاء استخدام كلمات أخرى للبحث
(رويترز) - تقول دراسة جديدة إن نحو ثلث المستشفيات في الولايات المتحدة لا توفر مترجمين للمرضي الذين لا يتحدثون الانجليزية بشكل يذكر على الرغم من أن القانون الاتحادي يلزمها بذلك.
وقالت ميلودي شيفينو عبر الهاتف إن "من حق الناس أن يسمعوا تشخيص إصابتهم بالسرطان بلغة يفهمونها وليس من خلال إشارات اليد."
وتظهر بيانات إحصائية أن واحدا من بين كل عشرة بالغين في الولايات المتحدة يجدون صعوبة في التواصل باللغة الانجليزية.
وقالت شيفينو وهي من جراديويت سكول للصحة العامة بجامعة سان دييجو في كاليفورنيا إنه عندما لا توفر المستشفيات مترجمين يمكن ضياع الكثير في الترجمة.
وأضافت أن عائق اللغة يعقد التواصل بين الطبيب والمريض ولا يجعل الرعاية الصحية غير منصفة فحسب وإنما أكثر تكلفة وخطورة أيضا.
"إذا كنت لا تعرف كيف تتحدث اللغة فإنك لن تعرف كيف تسأل عما يؤلمك."
وقالت شيفينو إنها كموظفة تتحدث لغتين في عيادة طبية رأت كيف تدمر فاتورة طبية لأشعة بالموجات فوق الصوتية لم تكن ضرورية أسرة بأكملها.
وقالت "هناك أمور نأخذها كمسلمات من خلال اللغة وما كان ينبغي أن يحدث ذلك.
"وفي نهاية الأمر إنه تفويض اتحادي .إنها سياسة عظيمة."
(إعداد أحمد صبحي خليفة للنشرة العربية - تحرير عبد الفتاح شريف)
هل أنت تريك بالتأكيد الحظر %USER_NAME%؟
إن قيامك بهذا يعني أنك و%USER_NAME% لن تكونا قادرين على رؤية مشاركات الأخرى على Investing.com.
لقد تم إضافة %USER_NAME% بنجاح إلى قائمة الحظر
بما أنك قد قمت برفع الحظر للتو عن هذا الشخص، فإنه يتوجب عليك الإنتظار 48 ساعة قبل أن تتمكن من تجديد الحظر.
أخبرنا كيف تشعر حيال هذا التعليق
شكرا جزيلا
تم إرسال تقريرك إلى مشرفينا لمراجعته
أضف تعليق
ننصحك باستخدام التعليقات لتكون على تواصل مع المستخدمين، قم بمشاركة ارائك ووجه اسألتك للمؤلف وللمستخدمين الاخرين. ومع ذلك، من أجل الحفاظ على مستوى عالٍ، الرجاء الحفاظ وأخذ المعايير التالية بعين الاعتبار:
سيتم حذف الرسائل غير المرغوب فيها وسيتم منع الكاتب من تسجيل الدخول الى Investing.com.